LAJMI I FUNDIT:

Perfeksionizmi i Harold Pinterit

Perfeksionizmi i Harold Pinterit
Harold Pinter
Mrekullia dhe tmerri: Nobelisti i mirë, politikani i keq Harold Pinter
Lexo po ashtu Mrekullia dhe tmerri: Nobelisti i mirë, politikani i keq Harold Pinter

Një dokument zbulon vëmendjen e dramaturgut të njohur ndaj detajeve, ndërsa një libër amerikan kujton saktësinë e tij për pauzat.

Nga: Dalya Alberge / The Guardian
Përktheu: Telegrafi.com

Sipas një letre të pabotuar më parë, Harold Pinter ishte perfeksionist kur bëhej fjalë për teatrin, madje edhe për mënyrën sesi kujdestari i sallës duhej të dilte nga auditoriumi.


Në vitin 1985, në “West End” të Londrës, dramaturgu e bëri regjinë e tekstit “Sweet Bird of Youth” (Zogu i ëmbël i rinisë) të Tennessee Williamsit, me aktoren Lauren Bacall. Premiera u dha më 8 korrik në Teatrin Mbretëror “Haymarket”. Më 24 korrik i shkroi Anthony Peekut, menaxherit të atëhershëm të teatrit, duke e lavdëruar shfaqjen e natës së kaluar: “Mendoj se shkoi mjaft të mirë. Jam i kënaqur meqë puna është e shkëlqyer”.

Por, vazhdoi duke i paraqitur dy ankesa: “Kujdestari i sallës në rreshtat e parë, qëndroi në këmbë derisa u shuan dritat. Më pas u ngjit lart nëpër shkallë dhe i mbylli dyert, duke shkaktuar kështu reflektimin e dritës në skenë. A mund të largohet nga vendi më herët, si thua?”

Ai gjithashtu u ankua se pse perdja ishte ngritur me 12 minuta vonesë, “që është për keqardhje, pasi 98 për qind e publikut është ulur që nga ora 7:30”.

Pinter, që vdiq në vitin 2008, ishte një nga dramaturgët më të mëdhenj modernë, si dhe aktor e regjisor. I vlerësuar me Çmimin Nobel për Letërsi në vitin 2005, kryeveprat e tij përfshijnë dramat “The Caretaker” (Kujdestari), “Homecoming” (Kthimi në shtëpi) dhe “The Servant” (Shërbëtori).

Politika më lodh, politikanët shkaktojnë vuajtje
Lexo po ashtu Politika më lodh, politikanët shkaktojnë vuajtje

Letra është zbuluar nga Thomas Edsall, shitës i njohur i librave të vjetër në “Dyqanin e librave të rrallë dhe të fotografive të shekullit XIX”, në Bruklin të Nju-Jorkut. Rrinte fshehur në një kuti me letra të ndryshme të Peekut dhe të kartolinave të Krishtlindjeve të cilat librashitësi i kishte blerë. Bashkë me letrën e shtypur dhe të nënshkruar nga Pinteri është një kopje makine e përgjigjes së sjellshme të Peekut, duke i pranuar kritikat.

Edsall thotë: “Letra dëshmon vëmendjen e Pinterit … ndaj detajeve më të vogla në lidhje me vënien në skenë të një shfaqjeje. Menaxheri Anthony Peek, një veteran në ‘West End’, nuk u dekurajua nga ky gjigant i teatrit britanik. Ai i mbron politikat e teatrit që në fillim, por pranon se çështja e kujdestarit nuk arsyetohet, duke thënë: ‘Ke absolutisht të drejtë për të”.

Michael Billington, që është biograf i Pinterit dhe ish-kritik i ditores “Guardian”, thotë: “Harold ishte i njohur si perfeksionist, veçanërisht kur bëhej fjalë për ndonjë gjë që kishte të bënte me provat apo me lojën. Ishte shumë i saktë dhe shumë i vetëdijshëm për zhurmat dhe ndërprerjet. Me të drejtë kërkonte nga publiku, dhe nga të gjithë të përfshirët në shfaqje, një përqendrim absolut, 100 për qind. Kjo përputhet mirë karakterin e tij.”

Zbulimi vjen pasi regjisorja e njohur amerikane Carey Perloff, e botoi një libër për bashkëpunimet e saja të ngushta – përgjatë disa dekadave – me Pinterin dhe Tom Stoppardin në shfaqjet e ndryshme amerikane të teksteve të tyre.

Në veprën “Pinter and Stoppard: A Director’s View” (Pinteri dhe Stoppardi: Pikëpamja e regjisorit) të publikuar këtë javë nga Methuen Drama/Bloomsbury Publishing, ajo kujton se si Pinteri ishte shumë i saktë ndaj qasjes së tij sa që bënte me dije nëse një aktor nuk ka pauzuar sa duhet. Ajo gjithashtu kujton se kur foshnja e saj e porsalindur ishte në karrocë në zhveshtoren e teatrit, nuk donte ta vërente fëmijën derisa i nevojitej një mënyrë për të përshkruar marrëdhënien midis babait dhe vajzës.

Ajo thotë: “Ishim me prova të shfaqjes ‘Mountaun Language’ (Gjuha e malit), një dramë për një të burgosur politik që nuk e ka parë kurrë fëmijën e tij. Peter Riegert, aktor ky i mrekullueshëm, e luante të burgosurin dhe e kishte të vështirë lojën në skenë. Nuk mund ta personalizonte. Më në fund, Pinteri … shkoi në dhomën e zhveshjes, e merr fëmijën … dhe e sjellë në dhomë. Tha me qetësi: ‘Peter, tani ky është fëmija yt dhe ty nuk të lejohet ta shohësh asnjëherë për shkak të politikës tënde … Është situatë specifike. Tash, luaje pjesën’. Peter ia nguli sytë foshnjës, nisi të qante dhe më pas e bëri lojën. Pinteri e merr fëmijën dhe e kthen në zhveshtore … Akti ishte gjithmonë e mahnitshme pas këtij veprimi”. /Telegrafi/

Letra e Pinterit
Letra e Peekut