LAJMI I FUNDIT:

KUR ZOTI I DASHURISË RA TË FLINTE

KUR ZOTI I DASHURISË RA TË FLINTE

Sonet nga: William Shakespeare
Përktheu: Çezar Kurti

Kur Zoti i dashurisë ra të flinte,
Pishtarin zemërndezës vuri pranë,
Por, nimfat, që të qeta flaka s’linte,
Iu qasën, kur në gjumë atë e panë.

M’e bukura pishtarin pati marrë
Që mija zemra njerëzish kishte ngrohur,
Ky gjeneral dëshirash plot me zjarr
Nga një e virgjër shpejt qe çarmatosur.


Në ujë nimfat shpejt pishtarin shuan,
Përroin ngrohu zjarri i dashurisë.
Nga dashuria plot këtu shpëtuan.

U futa mos shpëtoja prej lubisë.
Nga zemra ime ujët shpejt u vak,
Nga ujët zemra nuk u ftoh aspak.

Në trend Kultura

Më shumë
Thënie të thella që nuk pendoheni nëse i lexoni!

Thënie të thella që nuk pendoheni nëse i lexoni!

Kulture
Sëmundja e ksenomanisë në gazetarinë televizive

Sëmundja e ksenomanisë në gazetarinë televizive

Kulture
RRUGA E MOÇME

RRUGA E MOÇME

Poezi
PORDHAMACIONI

PORDHAMACIONI

Poezi
BABA

BABA

TRUNGU ILIR

TRUNGU ILIR

Poezi
Kalo në kategori