LAJMI I FUNDIT:

Açka: Mendoj se një degë e familjes së Orhan Pamukut është shqiptare

Açka: Mendoj se një degë e familjes së Orhan Pamukut është shqiptare
Orhan Pamuk

“Libri i zi” i nobelistit Orhan Pamuk, sheh dritën e botimit dhe në gjuhën shqipe. Shkrimtarja Flutura Açka rrëfen procesin e botimit të kësaj vepre letrare, që kritika ndërkombëtare e ka konsideruar të pazakontë për misterin edhe eksplorimin e identitetit që përcjell.

“Që nga viti 2006 kam sjell çdo rresht të Orhan Pamukut. ‘Libri i zi’ krahasohet dhe me ‘Muzeun e Pafajësisë’ dhe ‘Unë jam e kuqja’ apo ‘Jeta e re’. Është një nga veprat e tij më themelore, për shkak të një shtresëzimi që i ka bërë të gjithë dimensionit njerëzor. Në këtë rast nuk është sfondi historik, por loja që ka bërë Pamuk për të arritur tek thelbi i identitet turk dhe i identitetit të njeriut. Mendoj, që ky është boshti që endet ky libër”, shprehet Açka.

Galipi është një avokat nga Stambolli. Teksa kthehet në shtëpi zbulon se e shoqja, Ryjaja – një lexuese e pasionuar pas romaneve policeske – e ka braktisur. Por, ai vë re se njëkohësisht i pranishëm nuk është asi kushëririt i tij, Xhelali. Personazh ky që do të na shoqërojë në të gjithë romanin e shqipëruar nga Hysen Voci, teksa zbulojmë Stambollin kaotik të viteve 1970 dhe grushtin e shtetit.


“Pamuk është marrë me periudhën historike që ai ka përjetuar vet. Libri është botuar në vitin 1990, por më pas është përkthyer në rreth 40 gjuhë të botës”, thotë Açka. “Xhemali është vet alteregoja e Pamukut, në çka ka ndodh me historinë. Është pjesa jonë e errët që përpiqet të kërkojë pjesën e dritës ku e ka pikësynimin. Mendoj se Xhelali dhe Galipi personifikojnë Lindjen edhe Perëndimin. Janë alteregoja e Pamukut”.

Açka rrëfen edhe takimet me nobelistin Orhan Pamuk, që nga viti 2008, të cilat një ditë do t’i shkruajë edhe për lexuesit.

“Mendoj se një degë e familjes së tij, padyshim që është shqiptare”, rrëfen Açka.

Shkrimtarja Flutura Açka përfundon se për çmimin Nobel në letërsi ka gjithmonë pretendime nga më të çuditshmet, por arsyeja që vazhdon të botojë në shqip romanet e Pamukut, është thelbi i veprës së tij. /Valeria Dedaj/Report TV/

Në trend Kultura

Më shumë
HISTORIA E DY NJERËZVE QË PANË NJË ËNDËRR

HISTORIA E DY NJERËZVE QË PANË NJË ËNDËRR

Fjala+
Xhubleta dhe marrëzia jonë atdhetare

Xhubleta dhe marrëzia jonë atdhetare

Kulture
ASHIK QERIBI

ASHIK QERIBI

Fjala+
Brenda korridoreve të UNESCO-s, jashtë odës së kombeve

Brenda korridoreve të UNESCO-s, jashtë odës së kombeve

Kulture
Donika Kastrioti, princesha e Arbërit

Donika Kastrioti, princesha e Arbërit

Kulture
MALL

MALL

Poezi
Kalo në kategori