Site icon Telegrafi

MUTI

Poezi nga: Hans Magnus Enzensberger
Përktheu nga gjermanishtja: Enver Robelli

Përherë dëgjoj të flitet për të
thua se ai është fajtor për të gjitha.
Pa shihni sa butësisht dhe me modesti
zë vend mes nesh!
Përse vallë e fëlliqim
emrin e tij të mirë
dhe ia vëmë
kryetarit të SHBA-së
policëve, luftës
dhe kapitalizmit?
Sa ymërshkurtër është ai
dhe sa të përhershëm janë
ata që ne i thërrasim me emrin e tij.
Atë që epet
e bartim në majë të gjuhës
dhe mendojmë shfrytëzuesit.
Përse ai që e kemi hedhur jashtë
të na shërbejë të shprehim zemërimin tonë?
A nuk na ka lehtësuar?
Me formën e tij të butë
dhe çuditërisht paqësor
prej të gjitha veprave të njeriut
mbase është më i urti.
Ç’na ka bërë vallë?

Marrë nga: dialogplus.ch

Exit mobile version