Charles Bukowski, letër poetit Jeff Weddle
Përktheu: Fadil Bajraj
Tungjatjeta Jeff Weddle
Epo, më vjen mirë që poezitë funksionuan për ty dhe Ericun. Kurrë nuk i dihet. Asnjë prej nesh nuk është Ezra Pound. Shyqyr Zotit!
A e di se edhe një revistë tjetër botohet në Oksford, Misisipi? Në Oksfordin amerikan. Qyteti është çuar peshë. Faulkneri po përpëlitet në varrin e tij. Asnjë prej nesh nuk është Faulkner. Dhe zor se dikush nga ne pi aq shumë. Sa ka pirë … ai.
I bëra do vizatime. Nuk e di. I bëra goxha shpejt. Mund të mos jenë të mira. Ruaji ato gjithsesi.
Kam njolla para syrit tim të djathtë. Do pika. Doktori i syve tha se s’janë gjë. U ul aty dhe më tregonte për jetën e tij të hershme. “Syri, o Doktor, sa kohë do t’i shoh këto pika?” “Duhet të zhduken brenda gjashtë muajsh,” tha ai. Dola nga aty. Duket se do të jetë një vit ferri.
o.k.,
12 janar 1993