Site icon Telegrafi

Genta Ismajli tregon vështirësitë e komunikimit në fillimet e lidhjes me biznesmenin turk: Flisnim me ‘google translate’

Foto: Huseyin Usta/Instagram

Këngëtarja e njohur shqiptare, Genta Ismajli, ka festuar së fundmi bashkë me të dashurin e saj një vjetorin e njohjes së tyre.

Në një intervistë për “Who”, ajo ka treguar shumë të pathëna lidhur me mënyrën se si u njohën këngëtarja dhe biznesmeni i njohur turk.

Ndër të tjerash, Genta ka treguar një fakt interesant, se si në fillimet e tyre, çifti kishin folur me google translate, ngase asnjëri nuk njihnin gjuhën amtare të partnerit.

Foto: Genta Ismajli/Instagram

Mirëpo Genta thotë se tashmë dyshja e kanë rregulluar problemin e komunikimit, pasi ajo ka mësuar tashmë pak turqisht, ndërsa i dashuri i saj po ashtu ka filluar të flasë pak shqip.

“Kur hyra në restorant ditën tjetër, Usta më kishte blerë lule natyrale dhe m’i kishte lënë në pjatë. Të gjithë më thonin këto lule janë për ty, ky është vendi yt dhe unë e kuptova që ato lule ishin prej tij. Pastaj kemi nisur sërish të flasim, pyetja e parë që më bëri atë ditë ishte nëse kisha apo jo të dashur. Edhe pse nuk kuptoheshim mirë, pas as ai s’dinte anglisht dhe as unë turqisht, i thashë jo. Ai e keqkuptoi, mendoi se kisha dhe ia sqarova pastaj me gjeste. Prej asaj dite kemi nisur të komunikojmë me google translate”, ka rrëfyer fillimisht këngëtarja.

Foto: Genta Ismajli/Instagram

E pyetur nëse ka qenë i vështirë komunikimi, Genta pranoi se një gjë e till ishte e vështirë në fillim, por jo tani më.

“Nuk ka qenë fare i vështirë. Asnjëherë nuk na kishte ndodhur, as mua, as atij, të flisnim me dikë me google translate. Tani kemi mësuar pak nga gjuhët e njëri-tjetrit dhe komunikimi është bërë më i thjeshtë. I kam mësuar dhe pak shqip”, ka rrëfyer këngëtarja Ismajli.

Genta përndryshe këtë verë solli një bashkëpunim me këngëtarin Marsel, të titulluar “Çka me bo” – këngë kjo e cila u prit mire nga fansat e saj. /Telegrafi/

Foto: Genta Ismajli/Instagram
Exit mobile version