LAJMI I FUNDIT:

Toponimi shqip në pasaporta pengojnë Greqinë

Toponimi shqip në pasaporta pengojnë Greqinë

Të arrin me avion në Greqi dhe të rikthehesh sërish në atdhe për shkak të pasaportës në gjuhën shqipe, këto ishin peripecitë e fëmijëve të emigrantëve shqiptarë që kanë lindur në Greqi. Rreth 14 gra dhe fëmijë shqiptarë, emigrantë në Greqi janë ndaluar të hyjnë në Athinë për shkak të toponimit në gjuhën shqipe në pasaportat e tyre.

Zëvendëskryeredaktorja e Gazeta Shqiptare, Rezarta Delisula bëri të ditur nga aeroporti i Athinës se nënat me fëmijë të kthyer në Greqi nuk janë lejuar të kalojnë pasi në pasaporta, vendlindja Greqi është shkruar në shqip dhe jo në gjuhën angleze.

“14 gra me fëmijët e tyre që janë nisur nga Tirana drejt Athinës u ndaluan nga policia greke, pasi problem i bë shënimi në pasaportë në gjuhën shqipe. Fëmijët janë të familjeve shqiptare të lindur në Greqi, dhe në pasaportat e tyre të prodhuara në Shqipëri është shkruar vetëm në shqip, vendlindja Shqipëri. Autoritetet greke pretendojnë që toponimi të jetë dhe në anglisht”, sqaron Delisula.


Një prej nënave shqiptare tha në një telefonatë për News24 se këto janë andrallat që u shkaktohen për shkak të shtetit shqiptar që nuk ka zgjidhur me një marrëveshje të saktë çështjen e pasaportave me Greqinë. “Faji i shtetit shqiptar që këtu po na përdorin si qen”, tha e indinjuar gruaja e bllokuar në aeroport.

Pas disa ore bllokim në aeroportin e Athinës, autoritetet greke u këshilluan emigrantëve shqiptarë të rikthehen në Shqipëri dhe të rregullojnë pasaportat. /Telegrafi/