LATEST NEWS:

My night wears itself out!

My night wears itself out!

By: Frida Kahlo (for Diego Rivera)
Translated by: Elona Caslli

My night is moonless. My night has big eyes that stare at the gray light that seeps through the windows. My night cries and the pillow becomes wet and cold. My night is long and seems headed for an uncertain end. My night throws me to your absence. I'm looking for you, I'm looking for your big body close to mine, your breath, your scent.

My night answers me; emptiness. I am cold from my night and feel lonely from it. I want to touch something: the skin. where are you where are you


Read also:
- "Two Fridas" and the heroine of pain
- Frida and politics: From spiritual pain, she created an imaginary friend!
- The intimate and iconic photographs that Nickolas Muray took of Frida Kahlo
- I can't beg them anymore

I roll over, the pillow wet, my cheek against the pillow, my hair wet over my cheeks. You can't not be here. My mind wanders, my thoughts come and go, my body can't understand.

My body loves you. My body, this mutilated surface, will be forgotten for a moment in your heat, my body longs for a few hours of peace.

My night is a heart turned into jelly. My night knows that I like to see you, follow every curve of your body with my hands, know your face and caress it.

My night takes my breath away from your absence. My night trembles with love, with that love that I try to contain, but that trembles half-heartedly, in every nerve of mine.

My night will call you but there is no sound. And yet my night will call you, find you and forget for a moment this time that already exhausts you.

My body can't understand. He needs you as much as I do. Maybe my body and I are one after all. My body needs you. You have often healed me.

My night erodes itself to the point where I no longer feel the flesh and the feeling becomes stronger, sharper, without corporeal matter.

My night burns me with love.